お客様!
拝啓
ベトナムにおける越語・英語・日本語翻訳通 のGOLDEN ERA有限責任会社のVu Hong Thuと申します。
ベトナムにおいて、高い実力を持つ若いスタ フ及び安い賃金の労働力を活用でき 弊社は、低価格で通訳翻訳サービスをご提供いたし す。
ベトナムは現在、日系企業の投資先として最 注目される国となり、ベトナム全国でおよそ1600日系企業が進出して るといわれています。2012年第1四 期まで、日系企業のベトナムへの総投資額は、外国投資の90%を占めています。ベトナムは労働力が豊富にあり、労働力賃金 安いだけでなく、ベトナム人は消費活動が活発で、購買意欲が めて高く、世界不況にもかかわらず 経済成長が安定した国と評価されて います。2012年3月、日本のイオンと百 貨店大手である高島屋は、ベトナム進出を正式に発表しました。まだ、これからベトナム進出を検討している日系企業は多く 加するではないかと思います。このよ なベトナム進出企業が増えたことを背景に、弊 は日本企業へ“最安価格、正確、スピード”という特徴を持 た以下のサービスを提供したいと思 っております。
ベトナム現地、又は日本からの資料をお受け りしても結構です。
又は、御社からの依頼で、下請け翻訳通訳を請け負っております。料金については、御 の利益を最優先し、お気軽にご相談 ただければと思います。御社のご希望に っては御社の担当者として、お客様 に一緒に伺ってお打ち合わせするこ とも可能です(お客様先がベトナムにおける場合のみ)。又、御社のお客様へのご 供価格、貴社へのご提供価格など、その都度柔軟に対応したいと えております。
弊社のサービス価格が競合他社より安いのは、以下の理 です。
1. ベトナムにおける安い労働賃金及び高い能力 有するスタッフを活用できる為。
2. 弊社では低価格戦略を適用しております。低価格戦略というのは、商品の単価でなく 数量を重視し、お客様に最も安い価 格で提供できる戦略です。
3. コスト削減を追及する方針で、人数 限、人数より実力を優先する政策を 施します。人数を制限しても能力の 高い人材を採用しますので、いい品 を維持しながら、低価格戦略を促進することに大きな役割を たしています。
4. お客様と直接接触する為、仲介手数 や広告コストが削限できます。
5. 資料が翻訳された後、地元の人(文 により日本人又はアメリカ人)は、 終チェック校正を行いますので、翻訳品質がにつ てご安心ください。

以上、ご興味をお持ちしていただくお客様は、下記の連絡先までお気 にご連絡ください。
会社名 : Golden Era Investment Limited Company
Skype    : hongthuv (スカイプ電話にて対応いたします)。
担当者   Vu Hong Thu
Mail : thuvh@kynguyenvang.com.vn
  info@kynguyenvang.com.vn
Telephone : (+84) 0903.147.068
以上、何卒宜しくお願い申し上げま 。